Pages

Friday 19 August 2016

တရုတ္ႏိုင္ငံကို ခ်စ္ၾကည္ေရးခရီးစဥ္ေရာက္ရွိေနေသာ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အတိုင္ပင္ခံပုဂၢိဳလ္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ ယေန႔နံနက္ပိုင္းတြင္ တရုတ္သတင္းမီဒီယာမ်ားႏွင့္ေတြ႕ဆံုခဲ့ၿပီး ေမးျမန္းမႈမ်ားကိုေျဖၾကားခဲ့သည္။

တရုတ္သတင္းမီဒီယာမ်ားမွေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ေမးျမန္းမႈမ်ား
#############################
တရုတ္ႏိုင္ငံကို ခ်စ္ၾကည္ေရးခရီးစဥ္ေရာက္ရွိေနေသာ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အတိုင္ပင္ခံပုဂၢိဳလ္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ ယေန႔နံနက္ပိုင္းတြင္ တရုတ္သတင္းမီဒီယာမ်ားႏွင့္ေတြ႕ဆံုခဲ့ၿပီး ေမးျမန္းမႈမ်ားကိုေျဖၾကားခဲ့သည္။

ေဟာင္ေကာင္အေျခစိုက္ တရုတ္သတင္းမီဒီယာတစ္ခုျဖစ္သည့္ Phoenix သတင္းဌာနမွ ထုတ္လႊင့္သည့္ တရုတ္မီဒီယာမ်ား၏ ေမးျမန္းခ်က္မ်ားအား ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ျပန္လည္ေျဖၾကားခဲ့သည္မ်ားကို
ဂ်ာနယ္လစ္မဂၢဇင္း ပရိသတ္မ်ားအတြက္ ဘာသာျပန္ ေဖာ္ျပလိုက္သည္။

ျမစ္ဆံုစီမံကိန္း
############

As you know, we have found the Commission. It is the Commission to find what the best answer is. I can't say now what the best solution is. Otherwise, I would not have we would not have found the Commission. This is exactly the duty of the Commission to find out what the best solution is going to be.

ရွင္တို.သိတဲ. အတိုင္းပါပဲ ကြၽန္မတို. ေကာ္မ႐ွင္တစ္ခု ဖြဲ.စည္း ခဲ.တယ္။ အဲဒီ ေကာ္မ႐ွင္က အေကာင္းဆံုးအေျဖကို ႐ွာရမွာ ျဖစ္တယ္။ ကြၽန္မအေနနဲ. အခု ဘာအေကာင္းဆံုးလဲဆိုတဲ.အေျဖေပးဖို. မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။ အဲ.လို ဆိုရင္ဒီေကာ္မ႐ွင္ဖြဲ.စရာ ဘယ္လိုပါ.မလဲ။ ဒါဟာ ေကာ္မ႐ွင္အတြက္ လုပ္ရမယ္. အလုပ္သာ ျဖစ္တယ္။ အေကာင္းဆံုးအေျဖဟာ ဘာျဖစ္မလဲဆိုတာ အေျဖ႐ွာ ရမယ္။

အေမရိကန္ - တရုတ္ ႏွင့္ ျမန္မာ ဆက္ဆံေရး
###########################

With regard to US-China and Myanmar relation, I always say I would like to see the good relation between the United States and China. That would be good for the world and that would be good for us as the neighbour of China.

ယူအက္စ္-တ႐ုတ္ နဲ. ျမန္မာ ဆက္ဆံေရးကို ေျပာရမယ္ ဆိုရင္ ကြၽန္မ အျမဲ ေျပာခဲ.ပါတယ္။ ယူအက္စ္ နဲ.တ႐ုတ္တို. ဆက္ဆံေရး အဆင္ေျပ ေကာင္းမြန္တာ ျမင္ျခင္တယ္လို.။ အဲ.လို ေကာင္းမွ ကမာၻ ႀကီး အတြက္ ေကာင္းမယ္။ တ႐ုတ္နဲ.အိမ္နီးခ်င္း ႏိုင္ငံျဖစ္တဲ.ျမန္မာ ႏိုင္ငံ အတြက္ေကာင္းမယ္။

ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကိစၥ
#############

Basically, it's the people of Myanmar want peace in our country. China as the neighbour, which shares the border along with many ethnic armed groups, it is important its good will and its desire to help us to achieve our aims. We do believe that as a good neighbour, for China it would be possible to promote our peace process.

ေျပာရမယ္ဆိုရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြအားလံုးက ၿငိမ္းခ်မ္းေရးလိုလား ေနၾကတယ္။ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံဟာ ကြၽန္မတို.နဲ. နယ္နမိတ္ျခင္း ဆက္စပ္ေနတယ္။ အဲဒီနယ္စပ္ေတြမွာ လူမ်ိဳးစု လက္ႏိုင္ကိုင္ အဖြဲ.ေတြ ရိွတယ္။ အဲဒါေၾကာင္. တ႐ုတ္ႏိုင္ငံအေနနဲ.ကြၽန္မတို.ရဲ. ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ရည္မွန္းခ်က္ကို ေရာက္ရိွ ရရိွ ဖို. ေစတနာနဲ. စိတ္ ဆန္�ဒ ရိွဖို
အရမ္းအေရးႀကီးပါတယ္။ ကြၽန္မအေနနဲ. ယံုၾကည္တာက အိမ္နီးခ်င္း ေကာင္းအေနနဲ. တ႐ုတ္ျပည္ဟာ ကြၽန္မ တို.ရဲ. ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဆာင္ရြက္ေနမႈ လုပ္ငန္းစဥ္ကို ကူညီဖို. ျဖစ္ႏိုင္လိမ္.မယ္လို. ယံုၾကည္ပါတယ္။

အေရးႀကီးဆံုးရည္မွန္းခ်က္
##################

If you asked me what is my most important aim is- my country that is to achieve peace and unity among ethnic people. That is what we need most. Without peace there can't be no sustainable development.

ကြၽန္မကို ကြၽန္မရဲ.အေရးအႀကီးဆံုးရည္မွန္းခ်က္က ဘာလဲ လို.ေမးရင္
တိုင္းရင္းသားေတြအားလံုးစည္းလံုးညီၫြတ္ၿပီး ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ရယူႏိုင္ဖို. ပဲ လို. ေျပာရမယ္။ ဒါဟာ ကြၽန္မ တို.အတြက္ အလို အပ္ဆံုးပဲ။ ၿငိမ္းခ်မ္း ေရးမရဘဲနဲ.ေတာ. ဘယ္လိုမွ ေရ႐ွည္ေအာင္ျမင္တဲ.ဖြံ.ၿဖိဳး တိုးတက္မႈ ေဆာင္ရြက္ဖို. မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။
.
သတင္း - စိုးျမတ္ႏြယ္ ၊ ေစာဖိုးခြား Saw PhoeKhwar
ဓါတ္ပံု -Phoenixသတင္းခ်န္နယ္မွတစ္ဆင့္ရိုက္ကူးသည္။
.
Credit .... ဂ်ာနယ္�လစ္� မဂၢဇင္�း
.

0 comments:

Post a Comment